На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Я так вижу

67 324 подписчика

Свежие комментарии

  • Владимир Алтайцев
    И тем не менее,ты  просто подонок  бандеровский.Гадишь  везде, где мр\ожешь.Сильный духом
  • Владимир Алтайцев
    ты  говно  бандеровское. Кузнецов  жил среди коми, с детства общался  с коми.Сильный духом
  • Юрий Радионов
    Читая подобные статьи, создается впечатление, что такие авторы как Иван Петров, эти статьи пишут, находясь на стацион...Максим Пуркаев: Н...

Экватор белых сосисок , Остров Недоразумения и другие перлы весёлой географии

Веселая география

 
0

Тауматаукатангиангакоауауотаматеатурипукакапикимаунгахоронукупокануэнуакитанатаху
 
Да и куда там реке в Московской области под неблагозвучным названием Вобля и не менее интригующему названию другой реки (в Курской и Белгородской областях) – Убля, или горному хребту в системе Уральских гор – Большая Сука.
Куда им всем до Тауматаукатангиангакоауауотаматеатурипукакапикимаунгахоронукупокануэнуакитанатаху (сокращенно (!) – Тауматаукатангиангакоауауотаматеапокануэнуакитанатаху) – холма в Новой Зеландии высотой 305 м (кажется, высота его ниже, чем название).


Еще грандиознее выглядит примерный перевод этого страшного слова, который звучит так: «Вершина холма, где Таматеа, мужчина с большими коленями, который скатывался, забирался и проглатывал горы, известный как поедатель земли, играл на своей носовой флейте для своей возлюбленной».

Только представьте себе несчастного новозеландца, который решил пригласить девушку на свидание к подножию этого холма (а место весьма романтичное)! Поэтому жители Новой Зеландии называют холм просто – Таумата. Местные, впрочем, утверждают, что именно длинное наименование всегда использовалось маори (коренным народом Новой Зеландии). А вот жители Уэльса, которые живут в деревне под названием Лланвайр-Пуллгвингиллгогерыхверндроббулллантисилйогогогох (ударение на последний слог), говорят, что новозеландцы специально придумали свой Тауматаукатан... (ну, вы поняли) – для того, чтобы обладать достопримечательностью с самым длинным в мире топонимом, состоящим из одного слова.

Это и понятно, ведь именно название холма Таматеа попало в Книгу рекордов Гиннесса как самый длинный в мире топоним (на английском языке он состоит из 92 букв, на русском – из 82-х).

Э
А вот это название, кажется, намерено побить рекорды как самое короткое. По крайней мере, на русском языке транскрипция названия старинного города в северной Франции пишется как Э, на французском – Eu.


Название города происходит от реки, на берегах которой он расположен. Дело в том, что в древности река Бресль называлась Оу (франц. Ou), позднее наименование превратилось в Eu (рус. Э). Впрочем, для удобства туристов власти Э намерены переименовать город, поскольку поисковые системы вместо города выдают ссылки на порталы Евросоюза (EU) или на страницы о грамматике французского языка.


Герб города Э


Ыджидвож
Или Ыджыдвож. Так называется река в Пермском крае России, которая является правым притоком реки Чукля. Общая протяженность реки небольшая – всего 10 км. Топоним Ыджыдвож этимологически связан со словами коми-пермяцкого языка: ыджыд – большой, вож – приток, ответвление.

 

Остров Недоразумения
Есть и такой. И находится это «недоразумение» в западной части Тауйской губы в Охотском море. Площадь острова невелика – 4,5 кв. км. Если смотреть на него с моря, то по рельефу и окраске он сливается с материковой частью, поэтому в свое время гидрографы его попросту не заметили и на картах начала прошлого века его не было. Впрочем, вскоре ошибку заметили и исправили. Из-за этого остров и получил свое название.


Остров Недоразумения
 
Хохлы
Именно такое наименование носит ряд деревень, расположившихся на просторах нашей необъятной родины. Например, в Шумихинском районе Курганской области, в Новосильском районе Орловской, в Палкинском, Пушкиногорском и Псковском – Псковской, в Руднянском – Смоленской области.

Москаль
Этот хребет расположен в системе Уральских гор. Остается надеяться, что не рядом с хребтом Большая Сука. Тем более что с башкирского слово мәскәуле (откуда и происходит название) и так переводится как «Ведьмина гора».

Рай
Доподлинно неизвестно, считают ли свою деревню в Смоленской области все 132 ее жителя (по данным на 2007 год) тем парадизом, к которому так стремятся все верующие, только название у нее именно такое.

Это нехитрое название своей усадьбе придумал, по-видимому, не очень талантливый собственник этих земель по имени Александр Васильевич Вонлярлярский. После чего усадьба значительно разрослась и стала деревней.

В деревне Рай происходит действие рассказа Натальи Ключаревой «Один год в Раю».

Экватор белых сосисок
А это наименование предположительной культурной границы между Старой Баварией и остальной Германией – шутливое. Экватор белых сосисок отделяет весь остальной мир от области распространения мюнхенских белых сосисок, которые считаются «фишкой» баварской культуры.

Примерно здесь и проходит Экватор белых сосисок



 

наверх